, ) передаются не шипящими Ч, Ш, Ж, а свистящими Ц, С, З; обычно не передается оглушение согласных в конце слова и рядом с глухими, буква с передается как Л, а не как У или В и т. п. Кроме того, польские фамилии на -ki/-ka в русской передаче дополняются до -кий/-кая, за редкими исключениями (например Барбара Брыльска, но не Брыльская). * * *Латинская основа польского алфавита расширена за счет букв с диакритическими знаками. Они расположены в алфавите после аналогичной буквы без знака. Некоторые звуки обозначаются постоянными буквенными сочетаниями (диграфами). Диграфы в алфавите не даются, их рассматривают отдельно: ch = [x] = h (в алфавите)chleb bohater (герой)mucha hetmanucho horyzontchoroba (болезнь) Helena chтodny (прохладный) historia [хисторья]Один и тот же звук обозначается по-разному, что связано с его происхождением. Это видно при сравнении этих слов с однокоренными русскими словами.
, ) гораздо ближе к чь, шь, жь, чем к ць, сь, зь) и используется только в конце слова и перед согласными. Перед гласными же штрих не пишется, а на мягкость указывает буква i или ее сочетания с гласными: koф (конь) koni (кони) konia (коня).Буква ѓ читается так же, как U, и так же передается по-русски. Разница между ними лишь историческая: через ѓ обозначается не изначальный звук [у], а сравнительно недавно изменившийся из [о] (в словообразовании и словоизменении часто чередуется с неизменившимся O: KrakЈw w Krakowie, krakowski).При передаче польских имен и названий по-русски многие особенности произношения не учитываются: так, указанные выше ¶,
соответственно).Буквы ґ, И, у и Y не употребляются в начале слова, поэтому могут быть заглавными только при написании всего слова заглавными буквами.Хвостик под ґ и И исторически обозначает носовое произношение; по-русски всегда передается вставкой н или м (если перед B или P), даже если реально в произношении ничего носового сейчас уже нет.Штрих над согласными C, N, S, Z обозначает их «мягкость» (в некотором смысле; на слух ¶,
C перед I), )D) ()DZ перед I), +D+; некоторые из них могут рассматриваться как буквы с точки зрения упорядочения слов по алфавиту (так, в этимологическом словаре Брюкнера слова на CH, CZ и SZ идут после слов на H, ¶ и
Правила чтения и произношения в польском языкеПольский алфавитСовременный польский алфавит состоит из 32 букв: В неполонизированных иностранных словах (особенно в иноязычных именах и названиях) могут встречаться также Q, V, X и буква C, может читаться, как K, равно как и многообразные иностранные акцентированные буквы (чаще всего в фамилиях немецкого и французского происхождения).Близкую к буквам роль играют также многочисленные ди-, три- и тетраграфы: CH, CZ, DZ, D), D+, RZ, SZ, SZCZ,
Правила чтения и произношения в польском языке
Вторник, 05.02.2013, 23:27
Правила чтения и произношения в польском языке - Иностранные языки - Каталог статей - FOOTBALL COLLECTION
Комментариев нет:
Отправить комментарий